Mr Trump's face was covered by the blood and quickly rushed off the stage by the Secret Service. Photo: CNN
Former President Donald Trump was injured on Saturday at his campaign rally in Butler, Pennsylvania as he appeared to have blood on his face after a series of loud pops during a rally in Pennsylvania.
Former President Donald J. Trump was escorted off the stage by Secret Service agents and into his motorcade just minutes into his rally on Saturday in Butler, Pa., after a series of pops that sounded like gunshots rang out.
The exact source of the noises was unclear but former president Trump’s face and one-sided ear had blood as he was covered and escorted off the stage by Secret Service agents, he pumped his fist in a defiant gesture to the crowd.
However, spokesperson Steven Cheung said earlier that Trump is “fine” and referred to the incident as a “heinous act,” but he did not provide further information on whether or how Mr Trump had been injured, and officials would not provide more information on whether any rally attendees were injured.
In the latest news, the shooter at the Donald Trump rally had been killed by the Secret Service, according to a Secret Service source. Also, an audience was reported killed during the incident.
The law enforcement officials have said, the shooting at former President Donald Trump’s rally in Butler, Pennsylvania, is being investigated as a possible assassination attempt.
川普在集會上開槍受傷,嫌犯被殺
週六,前總統唐納德·川普在賓夕法尼亞州巴特勒舉行的競選集會上受傷,在賓夕法尼亞州的一次集會上發生一系列大聲爆炸後,他的臉上似乎有血跡。
週六,前總統唐納德·J·特朗普在賓夕法尼亞州巴特勒舉行集會僅幾分鐘後,就在一系列聽起來像槍聲的爆炸聲響起後,特勤局特工護送他走下講台,進入他的車隊。
噪音的確切來源尚不清楚,但前總統川普的臉和一側耳朵有血,他被特工人員遮蓋並護送下舞台,他向人群揮舞著拳頭,做出挑釁的手勢。
然而,發言人張康寧早些時候表示,川普“很好”,並稱這一事件是“令人髮指的行為”,但他沒有提供有關川普是否或如何受傷的進一步信息,官員們也不會提供更多資訊是否有集會參加者受傷。
據特勤局消息人士透露,最新消息稱,唐納德·川普集會上的槍手已被特勤局擊斃。
此外,據報道,一名觀眾在事件中喪生。
執法官員表示,前總統唐納德·川普在賓州巴特勒集會上發生的槍擊事件正在作為可能的暗殺企圖進行調查。
Comments