At least four people have been killed and over a dozen are missing as extreme weather conditions have struck parts of southern China. According to state media reports, record-breaking rainfall in Fujian province caused the deaths of four individuals, while also affecting over 66,000 people in Shanghang County. Communications and power infrastructure in the affected areas have not yet been fully restored, and there are concerns about potential landslides.
In the nearby Guangdong province, landslides on Monday killed five people, left 15 missing, and trapped another 13 individuals in the Meizhou region. Footage showed overturned vehicles, damaged buildings, and rescue workers using boats to reach stranded villagers amidst the floodwaters.
Chinese President Xi Jinping has called for emergency responders to prioritize life safety and property protection, as well as maintain social stability, as they continue relief and rescue efforts. Flooding has also impacted the southern and central provinces of Guangxi and Hunan, as well as the northwestern Xinjiang region, where four people were reported missing after a flash flood.
At the same time, China's northern regions are experiencing some of the year's hottest weather, with temperatures expected to reach up to 39 degrees Celsius (102 Fahrenheit) in Beijing and surrounding areas. Authorities have initiated drought prevention and disaster relief measures in several northern, eastern, and central provinces.
China is grappling with a summer marked by extreme weather events, which scientists attribute to the effects of climate change. As the world's largest emitter of greenhouse gases, China continues to face the challenges posed by the global climate crisis.
極端天氣襲擊中國,造成傷亡及多人失蹤
根據媒體報導,至少四人死亡,超過一打人失蹤,因為極端天氣狀況已經襲擊了中國南部地區。據國家媒體報道,福建省的創紀錄降雨造成了四人死亡,同時也影響了上萬6千多名尚幫縣的居民。受災地區的通訊和電力基礎設施尚未完全恢復,並且存在可能發生的山泥傾瀉的隱憂。
在毗鄰的廣東省梅州地區,週一的山泥傾瀉造成5人死亡,15人失蹤,另外有13人被困。畫面顯示,有翻覆的車輛、受損的建築物,以及救援人員乘橡皮艇穿越洪水拯救被困村民。
中國國家主席習近平呼籲應急救援人員優先確保人民生命財產安全,維護社會整體穩定,同時繼續救援和搶救工作。flooding也影響到了廣西南部、湖南中部以及新疆西北部,在昌吉地區,四人在一次山洪暴發後失蹤。
與此同時,中國北部地區正經歷今年最熱的天氣,預計北京及周邊地區的氣溫將高達攝氏39度(華氏102度)。當局已經在北方、東部和中部的數個省份啟動了防旱和災害救援措施。
中國正在經歷一個極端天氣事件頻發的夏季,科學家將其歸因於氣候變化的影響。作為全球最大的溫室氣體排放國,中國繼續面臨著全球氣候危機帶來的挑戰。
Comentarios